|BASIC||Translation||1 person (translator)||Drafts of the texts; brief introduction of specific information ...
-> this is a service provided by a single translator
|STANDARD||Translation + proofreading||2 people (translator + proofreader)||Websites with low traffic, documents for official, business use distributed on a small scale...
-> this is the basic service of the translation office
|PREMIUM||Translation + proofreading + proofreading||3 people (translator + proofreader + proofreader)||
Websites with heavy traffic, high-volume documents of major significance; marketing texts ...
The requirements related to the translation process and thus the budget depend on the purpose of the text. So, for example, a report from a working meeting or explaining a simple issue is dealt with differently than a commercial offer that will be printed in the hundreds of thousands of copies or published on frequently visited websites.
Therefore, in accordance with diverse market needs, we have developed a modular model, in which the number and sequence of work stages on the text and also the cost of the service depend on the purpose of the text, i.e. the final product.
After becoming familiar with the specifics of the documentation and the purpose of the final product, we recommend a solution to the customer which is best adapted to their needs. The final form of the translation process depends, of course, on the customer’s decision.